Всегда актуальные: 5 иностранных экранизаций русской классики

Классика — неиссякаемый источник вдохновения и интерьерных идей. Westwing вспомнил самые интересные иностранные киноленты, поставленные по мотивам произведений русской классической литературы

Русскую классическую литературу ценят и любят по всему миру. По сути, это единственный источник, позволяющий  познать загадочную русскую душу, не копаясь в политике, забывая о вражде и стереотипах. К сожалению, книги русских писателей давно не становились сенсацией за рубежом. В последний раз иностранный мир всколыхнули «Доктор Живаго» Бориса Пастернака, «Архипелаг ГУЛАГ» Александра Солженицына и произведения Иосифа Бродского. С тех пор ни один русский писатель не достиг за границей большого успеха. Не в пример классикам.

Историческая справка

Главным пропагандистом и первым «мостом» из России в Европу стал Иван Тургенев: в течение всей жизни за рубежом он продвигал русскую литературу и знакомил иностранцев с Пушкиным, Гоголем, Лермонтовым и другими писателями. Однажды открыв для себя классиков, Запад уже не может отделить их от всей русской культуры, поэтому до сих пор активно экранизирует именно программные произведения писателей.

Война и мир (2016)

Оригинал: роман-эпопея «Война и мир» (Лев Николаевич Толстой)

Первые ленты по роману-эпопее «Война и мир» были сняты еще в дореволюционной России, самым масштабным и внимательным к источнику считается версия романа в постановке Сергея Бондарчука, но нам сегодня интересна не она, а фильм британского режиссера Тома Харпера.

Разумеется, экранизировать четырехтомник Толстого — задача непростая: то и дело ускользают важные детали, или вовсе пропадают целые ветки сюжета. Тому Харперу тоже не удалось избежать «киноляпов» и прорех в сюжете, но получилось передать атмосферу балов Анны Павловны и не просто настроение, но состояние души Пьера Безухова, рискующего собой из любви к Родине, Наташе и… к жизни.

Эту экранизацию хвалят также за достоверное изображение интерьеров. Это и неудивительно: съемки проходили в Успенском соборе, на территории Большого Гатчинского дворца и в окрестностях его парка. Сцены балов сняты в Екатерининском дворце Царского Села и Юсуповском дворце на Мойке. Большая же часть съемок проходила в Рундальском замке (Латвия). Все эти места до сих пор хранят память о великих событиях, потрясших Россию.

Защита Лужина (2000)

Оригинал: роман «Защита Лужина» (Владимир Набоков)

Всемирно известной стала экранизация набоковского романа «Лолита», а вот «Защита Лужина» такой популярности не снискала, хотя фильм и получил несколько престижных наград.

Действие картины начинается в конце 30-х годов. Известный русский гроссмейстер Лужин приезжает в Италию на шахматный турнир. Он еще не знает, что его ожидают десятки сражений: схватку на шахматном состязании, битву за любовь и борьбу с собственным прошлым. Зрителю вместе с Лужиным предстоит понять, что главной партией его жизни будут отношения с возлюбленной.

Сюжет фильма вертится вокруг оригинального произведения Набокова, но внимательные зрители заметят несколько несостыковок: додуманную мелодраматическую концовку, выдуманные сценаристом имена героев, эротические сцены, которых не было в книге, и даже шахматные ошибки! Впрочем, если забыть все намеки, понятные только русскому читателю, выбросить из головы все подтексты и внесюжетные элементы, фильм получится воспринять честно и поставить ему объективно высокую оценку.

Анна Каренина (2013)

Оригинал: роман «Анна Каренина» (Лев Николаевич Толстой)

21 экранизация, 7 стран — вот такой счет у романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». Эту историю полюбили многие: семейная жизнь и страдания детей, любовная драма и ужасающий конец — все это на фоне такой необычной, самобытной и манящей русской жизни!

Мы неслучайно упомянули именно картину 2013 года: среди прочих иностранных именно эту экранизацию считают наиболее успешной. Хвалят костюмы, соответствие сюжету, точность в деталях и, конечно, интерьеры. Картина получила премии «Оскар» и BAFTA за «Лучший дизайн костюмов», а также была номинирована на «Оскар» в других категориях. В российских кинотеатрах этот фильм так и не появился.

Онегин (1999)

Оригинал: роман в стихах «Евгений Онегин» (Александр Сергеевич Пушкин)

Сюжет романа в стихах «Евгений Онегин» со школьной скамьи знает каждый из нас: светский денди переезжает в деревню, знакомится с провинциальной семьей Лариных, всех очаровывает, пугает и так далее. Кажется, режиссеры «Онегина» читали оригинал не так внимательно, как мы. Некоторые ошибки в фильме настолько заметны, что закрыть на них глаза просто не получается.

Например, музыкальное сопровождение полностью не соответствует онегинскому времени. Авторы фильма это признают, но говорят, что стремились показать «энциклопедию русской жизни», а не выстроить сюжет «по календарю», как это делал сам А. С. Пушкин. Поэтому здесь есть и вальс «На сопках Маньчжурии», и песня «Ой, цветёт калина», и хор из оперы «Аскольдова могила». Герои изъясняются в прозе, но письма цитируют все-таки в стихах. И на том спасибо.

Фильм на уровне чувств передает главную мысль произведения: Онегин — лишний человек. Именно в его честь называется произведения, он здесь — главный, и режиссёру удалось на это указать. Любовная линия в фильме — декорация, раскрывающая душу героя, а не основная тема картины. Возможно, именно за понимание переживаний героя в России этот фильм быстро признали и полюбили. Он даже получил «Золотой Овен» в номинации «Лучшая женская роль в зарубежном фильме» от Русской гильдии кинокритиков.

Записки юного врача (2012)

Оригинал: цикл рассказов «Записки юного врача» (Михаил Булгаков)

Этот сериал основан на рассказах Михаила Булгакова из цикла «Записки юного врача». Популярность сериалу принесли имя Булгакова и бывшего Гарри Поттера (Дэниел Рэдклифф), взятого на роль Владимира Бомгарда. Картина вышла мрачная: в булгаковской бочке «неправильного меда» 2/3 занял черный юмор сценаристов.

Джон Хэмм, режиссер киноленты, стремился по фотографиям и воспоминаниям современников воссоздать образ писателя и именно его представить в качестве воображаемого «наставника» для юного и неопытного Бомгарда.

В России картина не прижилась: она показалась людям издевкой над творчеством Булгакова.

Фото: eastnews.ru

Rossa Blank

У Вас уже есть приложение?

В приложение
В приложение
Offline